viernes, 12 de abril de 2019

3°: Mecano - Hoy no me puedo levantar


La chica no puede levantarse porque está cansada ya que ha ido de marcha todo el finde.
A la chica le duelen las piernas porque ha bailado toda la noche.
Le duele la cabeza porque ha bebido champán.
Le duelen los ojos porque ha fumado.
Le duelen los cigomáticos ha reído mucho.


• bailar: danser
• reír: rire
• el champán: le champagne



Mecano es un grupo español de música pop de los años 80.
 

Hoy no me puedo levantar
el fin de semana me dejo fatal
toda la noche sin dormir
bebiendo, fumando y sin parar de reír


Hoy no me puedo levantar
nada me puede hacer andar
no sé que es lo que voy a hacer
me duelen las piernas, me duelen los brazos
me duelen los ojos, me duelen las manos


Hoy no me puedo concentrar
tengo la cabeza para reventar
es la resaca del champán
burbujas que suben y después se van


Hoy no me levanto estoy que no ando
hoy me quedo en casa guardando la cama
hay que ir al trabajo, no me da la gana

me duelen las piernas, me duelen los brazos
me duelen los ojos, me duelen las manos


Hoy no me puedo levantar
nada me puede hacer andar


jueves, 4 de abril de 2019

3°: Al-Ándalus - Moros y Cristianos (2)


Comparsa mora
El capitán de la comparsa mora saluda al pueblo con amabilidad porque acaba de conquistarlo y quiere seducirlo para dominarlo fácilmente.
El origen de esta fiesta es histórico. Simboliza la invasión de los árabes. En 711, los moros desembarcaron en España y conquistaron la península. Hubo muchas batallas entre los moros y los cristianos y finalmente los cristianos expulsaron definitivamente a los moros en 1492.

Comparsa cristiana


• la comparsa: le cortège
• el pueblo: le peuple
• acabar de + infinitif: venir de + infinitif
• desembarcar: débarquer
• hubo: il y eut

martes, 2 de abril de 2019

4°: ¿Qué te pasa? - ¿Te encuentras bien?


A la mujer le duele la garganta, el doctor le pregunta si fuma mucho y la mujer le dice que sí.

El doctor la ausculta y dice que la gargata está bastante irritada. Ella dice que el dolor es horrible.

El doctor le receta unas pastillas que debe tomar cada seis horas.
y le recomienda que las tome después de las comidas así harán más efecto.


• bastante: assez

• recetar: prescrire

• la receta: l’ordonnance

• el dolor: la douleur

<!> tous les mots en –or sont masculins sauf “labor – sor – flor – coliflor“
La labor de la sor es regar la flor y la coliflor” (Le travail de la soeur est d’arroser la fleur et le choux fleur)  


¡ Entrénate !


Choisis entre "duele" et "duelen"
Choisis entre les verbes GUSTAR et DOLER

3°: Al-Ándalus - Moros y Cristianos (1)


Villajoyosa está en el sur de España
Ramón y Cari están en Villajoyosa y van a participar a la fiesta de Moros y Cristianos. Ramón explica que quiere vestirse siempre de moro porque los trajes son más bonitos y que en su familia se es moro de padre a hijos.
Desde el balcón se ve todo estupendamente.
Se ven músicos que tocan la trompeta y se ven también niños vestidos de moros y cristianos. 


• los trajes: les costumes
• bónito,a,s: joli,e,s




SE équivalent de ON

• SE + verbe à la 3ème personne du singulier s’il est suivi d’un nom SINGULIER
ex: Se oye una música.

• SE + verbe à la 3ème personne du PLURIEL s’il est suivi d’un nom PLURIEL
ex: Se ven niños disfrazados de moros.

<!> Si le complément désigne des personnes et est déterminé (précédé d’un article déterminé: el, la, los, las) on l’introduit par la préposition A et on laisse le verbe au singulier
ex: Se ve a las comparsas de moros.

lunes, 1 de abril de 2019

3°: Al-Ándalus - Romance (2)


Un día Rosa Rosalía, la más jóven de las hermanas, fue* a la fuente para buscar agua y se encontró* con un anciano que bebía agua. Le preguntó que hacía en la fuente y él le contestó que esperaba a sus tres hijas cautivas. La niña reconoció a su padre y fue* al palacio para avisar a sus hermanas. Pero al enterarse de tal noticia, la reina1 las metió* en una mazmorra de dónde las sacó* el moro para entregarlas a su padre.



• al + verbe à l’infinitif

=> Cette tournure sert à exprimer la simultanéité lorsque les deux actions sont faites par le même sujet
ex1: En apprenant la nouvelle, la reine … 



• buscar: chercher

• esperar: attendre

• enterarse de: apprendre (une nouvelle)

• una mazmorra: un cachot

• sacar: sortir


Verbes irréguliers au passé simple:

 
ser et ir > fue / fueron

• HACER > hizo / hicieron
• DECIR >’ dijo / dijeron
• VENIR > vino / vinieron
• TENER > tuvo / tuvieron